-
1 auflösen
défairefondrerésoudre -
2 aufmachen
défaire -
3 ablegen
-
4 aufbinden
'aufbɪndənv irr1) ( Knoten öffnen) dénouer, défaire, déficeler2)aufbindend73538f0au/d73538f0f|binden -
5 abbringen
'apbrɪŋənv irrdétourner, faire changer d'avis, écarter du sujetabbringenạb|bringenunregelmäßig Beispiel: jemanden vom Weg/vom Thema abbringen détourner quelqu'un du chemin/du sujet; Beispiel: jemanden davon abbringen etwas zu tun dissuader quelqu'un de faire quelque chose; Beispiel: sich von einer Meinung nicht abbringen lassen ne pas vouloir se défaire d'une opinion -
6 abwickeln
v1) dérouler2) ( Geschäft) liquiderabwickelnạb|wickeln1 (herunterwickeln) défaire Verband; Beispiel: etwas von einer Rolle abwickeln dérouler quelque chose d'un rouleau; Beispiel: die Wolle von der Spule abwickeln débobiner la laine -
7 aufdecken
'aufdɛkənv1) ( bloßlegen) dévoiler, mettre à nu2) (fig: Geheimnis) révéler, divulgueraufdeckend73538f0au/d73538f0f|decken -
8 aufgeben
'aufgeːbənv irr1) ( versenden) expédier2) ( verzichten) renoncerIch geb's auf. — J'y renonce./J'abandonne.
3) ( beauftragen) charger d'une tâcheaufgebend73538f0au/d73538f0f|geben1 abandonner Studium, Hoffnung; quitter Freunde, Wohnort; fermer [définitivement] Geschäft; se défaire de Gewohnheit; Beispiel: gib's auf! (umgangssprachlich) laisse tomber!3 (zu lösen geben) Beispiel: jemandem Fragen/ein Rätsel aufgeben poser des questions/une énigme à quelqu'unabandonner -
9 aufgehen
'aufgeːənv irr1) ( Teig) leverDer Teig geht auf. — La pâte lève.
aufgehen wie eine Dampfnudel (fig) — grossir/prendre du poids
2) ( Sonne) se lever3) ( Blume) s'ouvriraufgehend73538f0au/d73538f0f|gehen1 Sonne se lever6 (Erfüllung finden) Beispiel: völlig in etwas Dativ aufgehen s'investir entièrement dans quelque chose -
10 aufknoten
-
11 aufknöpfen
-
12 aufmachen
'aufmaxənvaufmachend73538f0au/d73538f0f|machen3 (präsentieren) Beispiel: einen Bericht spannend aufmachen présenter un reportage de façon captivanteBeispiel: jemandem aufmachen ouvrir à quelqu'un(aufbrechen) Beispiel: sich in die Stadt aufmachen partir en ville -
13 aufschnüren
-
14 auftrennen
'auftrɛnənvauftrennend73538f0au/d73538f0f|trennen -
15 aufziehen
'auftsiːənv irr1) ( öffnen) ouvrir2) ( großziehen) élever3) ( Uhr) remonter4)jdn aufziehen — se payer la tête de qn, se foutre de qn (fam)
aufziehend73538f0au/d73538f0f|ziehen6 (umgangssprachlich: verspotten) Beispiel: jemanden mit etwas aufziehen charrier quelqu'un à cause de quelque choseGewitter s'approcher -
16 auseinander
ausaɪn'andəradvauseinander brechen — casser, rompre
auseinander fallen — tomber en ruine, s'écrouler
auseinander gehen — se séparer, se disloquer
auseinander halten — séparer, distinguer
auseinander nehmen — démonter, défaire
auseinander reißen — déchirer, séparer
sich auseinander setzen mit — s'expliquer avec, se confronter à, s'occuper de
auseinander1 (räumlich entfernt) Beispiel: weit auseinander liegen Ortschaften être [très] loin les uns des autres; Beispiel: sich auseinander setzen se mettre/placer séparément2 (zeitlich entfernt) Beispiel: drei Jahre auseinander sein Personen avoir trois ans de différence; Beispiel: zeitlich weit auseinander liegen Ereignisse être éloignés dans le temps -
17 auspacken
'auspakənvauspackend73538f0au/d73538f0s|packen(umgangssprachlich: gestehen) se mettre à table -
18 loswerden
loswerdenlb8b49fd9o/b8b49fd9s|werden1 se débarrasser de Person; Beispiel: eine Idee nicht loswerden ne pas arriver à se défaire d'une idée2 (umgangssprachlich: verlieren) paumer3 (umgangssprachlich: verkaufen) fourguer -
19 lösen
'loːzənvlösenl75a4e003ö/75a4e003sen ['lø:zən]4 résoudre Aufgabe, Problem6 (zergehen lassen) Beispiel: Chemikalien in etwas Dativ lösen dissoudre des produits chimiques dans quelque chose7 prendre Eintrittskarte, Fahrschein1 (sich ablösen) Beispiel: sich von etwas lösen Schicht, Schmutz s'enlever de quelque chose; Stein se détacher de quelque chose4 (sich befreien) Beispiel: sich von jemandem lösen se détacher de quelqu'un; Beispiel: sich von etwas lösen se dégager de quelque chose -
20 retten
'rɛtənv1) sauvernicht zu retten sein (fam) — être complètement dingo, être piqué
2) ( befreien) délivrerRette sich, wer kann! — Sauve qui peut!
rettenrẹ tten ['rεtən]1 (vor einem Unheil bewahren) sauver; Beispiel: jemanden vor jemandem/etwas retten sauver quelqu'un de quelqu'un/quelque chose; Beispiel: rettet mich denn keiner? personne ne vient à mon secours?3 (erhalten, hinüberretten) sauvegarder Gebäude, Gemälde
- 1
- 2
См. также в других словарях:
défaire — [ defɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • desfaire 1080; de dé et faire I ♦ V. tr. 1 ♦ Réduire (ce qui était construit, assemblé) à l état d éléments. Défaire une installation. ⇒ démonter. Défaire un mur, une cloison. ⇒ abattre, démolir, renverser … Encyclopédie Universelle
défaire — DÉFAIRE. v. a. (Il se conjugue comme Faire.) Détruire ce qui est fait. Faire qu une chose ne soit plus ce qu elle étoit. Ce que l un fait, l autre le défait. Un noeud qu on ne peut défaire. Défaire un mariage. Défaire un marché. Alexandre ne… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
défaire — (dé fê r ), je défais, tu défais, il défait, nous défaisons, vous défaites, ils défont ; je défaisais ; je défis ; je déferai ; je déferais ; défais, qu il défasse, défaisons, défaites, qu ils défassent ; que je défasse, que nous défassions ; que … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DÉFAIRE — v. a. (Il se conjugue comme Faire. ) Détruire ce qui est fait, changer l état d une chose de manière qu elle ne soit plus ce qu elle était. Pénélope défaisait, la nuit, l ouvrage qu elle avait fait le jour. Ce que l un fait, l autre le défait. Un … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DÉFAIRE — v. tr. Modifier l’état d’une chose de manière qu’elle ne soit plus ce qu’elle était. Pénélope défaisait, la nuit, l’ouvrage qu’elle avait fait le jour. Ce que l’un fait, l’autre le défait. Alexandre, ne pouvant défaire le noeud gordien, le coupa … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
défaire — vt. ; fatiguer, ravager // décomposer défaire par la douleur ou la maladie, (ep. surtout d un visage) : DÉFÉRE (Albanais 001, Annecy, Thônes, Villards Thônes), défâre (Chambéry 025, Cordon 083, Saxel), C. => Faire. E. : Détricoter, Enlaidir,… … Dictionnaire Français-Savoyard
Défaire — III гр., (avoir) P.p.: défait 1) Разрушать, разбивать, разделять 2) Разгромить, разбить наголову Présent de l indicatif je défais tu défais il défait nous défaisons vous défaîtes i … Dictionnaire des verbes irréguliers français
se défaire — ● se défaire verbe pronominal être défait verbe passif Cesser d être (construit, organisé, rangé, établi, etc.) : Sa coiffure est défaite. Se détacher : Ma broche se défait sans cesse. Se troubler profondément, s altérer, se décomposer : Un… … Encyclopédie Universelle
s'entre-défaire — entre défaire (s ) (an tre dé fê r ) v. réfl. Se défaire l un l autre. ÉTYMOLOGIE Entre, et défaire. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE ENTRE DÉFAIRE. Ajoutez : HIST. XVIe s. • On peut dire que l art et l experience de nous entredesfaire, entre… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Se défaire d'une habitude — ● Se défaire d une habitude ne plus l avoir, la perdre … Encyclopédie Universelle
défaite — [ defɛt ] n. f. • 1415; autre sens 1266; aussi « action de se débarrasser » et « excuse, mauvaise raison » XVIIe; de défaire 1 ♦ Échec subi par une armée; perte d une bataille. ⇒ échec, revers. Une défaite écrasante. Essuyer, subir une défaite.… … Encyclopédie Universelle